Prevod od "že mluvíme" do Srpski


Kako koristiti "že mluvíme" u rečenicama:

Pane Bendrixi, předpokládám, že mluvíme o paní Bendrixové.
Gospodine Bendriks, pretpostavljam da govorimo o gospoði Bendriks.
Myslím, že mluvíme o špatném cíli.
Mislim da govorimo o pogrešnoj meti.
Jsem tak ráda, že mluvíme, prostě jsem.
Tako mi je drago što prièamo.
Myslel jsem, že mluvíme o folklóru.
Mislio sam da razgovaramo o folkloru.
Vážně nemyslím, že mluvíme o proměnné.
Zaista mislim da je to nemoguæe.
Za 90 minut ozáří oblohu... sloup svatého ohně... a dokáže světu... že mluvíme pravdu.
Za 90 minuta, stub svete vatre... će zapaliti nebo... da pokažemo svetu... da govorimo istinu.
Že mluvíme o smrti nezaměstnaného herce v motelu Sunset Strip.
Kažite mu da razgovaramo o smrti glumca u motelu na Sunsetu.
Hele, Wozy, předpokládám, že mluvíme stejným jazykem, že jo?
Hey Woz, predpostavljam da govorimo isti j ezik. zar ne?
Muldere, je mnohem pravděpodobnější, že mluvíme prostě o neurochemii- o poruše mozkových... poznávacích a paměťových procesů.
Moldere, verovatnije je da se radi o obiènoj neurohemiji, mozak greši u obradi opažanja i oseæanja.
Už jsem si málem myslel, že mluvíme o zasraný masce!
Jer pre jedan minut, mislio sam da govorimo... o jebenoj masci!
Amen, amen, pravím tobě, že mluvíme o tom, co známe, a svědčíme o tom, co jsme viděli, ale vy naše svědectví nepřijímáte.
Zaista ti kažem. Mi govorimo ono što znamo, i svjedoèimo ono što smo vidjeli. Pa ipak nitko od vas nije spreman prihvatiti poruku.
Zapomněla jsem, že mluvíme o tobě.
Zaboravila sam da si ti u pitanju. Imate poštu.
Předpokládám, že mluvíme o stolním počítači, že?
Pretpostavljam da govorimo o PC-u ovdje, jel' tako?
Myslíš si, že mluvíme o opravdovém meči, opravdového archaněla?
Misliš li da se radi o pravom maèu, od pravog Arkanðela?
Víš, rád bych si promluvil s lidmi, kteří píšou tyto manuály, ale nevěřím tomu, že mluvíme stejným jazykem.
Znaš, volio bih porazovarati s ljudima koji pišu ova uputstva, ali ne vjerujem da govorimo istim jezikom.
Myslel jsem, že mluvíme o Pak Su Ji-m.
Mislio sam da prièamo o Pak Su Ji-u.
Proč každý náš rozhovor musí končit tím, že mluvíme o tvé budoucnosti?
Зашто се сваки наш разговор своди на разговор о твојој будућности?
Víš jistě, že mluvíme o té stejné věci?
Jesi siguran da govorimo o istoj stvari?
Předstírej že mluvíme o něčem důležitém.
Pravi se da prièamo o neèem važnom.
Rád bych vám připomněl, že mluvíme za toto město, protože z něj pocházíme.
Hteo bih vas podsetiti da mi govorimo u ime ovog grada jer smo odavde.
Bud'te rád, že mluvíme o datech soudu.
lmate sreće što pričamo o datumima.
Myslí si, že mluvíme o tom vašem řešení vytočení 9tého symbolu.
Misli da razgovaramo o tvom rešenju.
Myslím, že mluvíme o dvou odlišních druzích parazitů.
Ja mislim da ono o èemu smo prièali ovde su dva odvojena soja neke vrste parazita.
Nemůžu uvěřit, že mluvíme o "A".
Ne mogu da verujem da prièamo o "A".
Zapomněl jsi se zmínit, že mluvíme o 46. patře.
Zaboravio si da pomeneš da je to dole na 46. spratu.
No, jsme oba tak chytří, že jsem předpokládal, že mluvíme o večeři.
Oboje smo vrlo pametni, pretpostavio sam da se podrazumijeva sastanak uz večeru.
A on říká, "Promiň, myslel jsem, že mluvíme o kravinách, na kterých nesejde."
A on æe, "Izvini, mislio sam da prièamo o bezveznim stvarima."
Promiň, myslel jsem, že mluvíme o věcech, co se nikdy nestanou.
Mislio sam da prièamo o stvarima koje se neæe dogoditi.
Víš, že mluvíme o mém zesnulém otci, že jo?
Svestan si da govorimo o mom ocu, koji više nije živ?
Nemůžu uvěřit, že mluvíme o tomhle.
Ne mogu da verujem, razgovarali smo o tome!
Brzy byla soudní síň plná lidí, naštvaných, že mluvíme o rase, že mluvíme o chudobě, že mluvíme o nerovnosti.
Pre nego što sam se osvestio, sudnica je bila prepuna ljudi koji su bili besni jer pričamo o rasi, jer pričamo o siromaštvu, jer pričamo o nejednakosti.
Myslíte, že mluvíme pouze o lidech zde v USA a v Kanadě?
Da li govorimo samo o ljudima ovde, u Americi i Kanadi?
To číslo vypadá enormně, ale populace EU je okolo 550 miliónů lidí, což znamená, že mluvíme o zhruba 1 uprchlíkovi na každé 2.000 Evropanů.
Izgleda ogromno, ali broj stanovnika Evropske unije je 550 miliona, što znači da govorimo o odnosu jedan na svakih 500 Evropljana.
0.39894604682922s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?